忍者ブログ
Admin / Write / Res
since090829.バトンと100の質問類の回答がメインです。あくまで日記はオマケです。 140422:日記はツイッターへ投稿します。
プロフィール
HN:
絢乃
性別:
女性
自己紹介:
オタクですよ。
只管バトンや100質に塗れておりますよ。
web拍手
活力です。
メルフォ代わりにもどうぞ
カレンダー
10 2024/11 12
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
最新CM
[04/23 秋屋こう]
[01/01 秋屋こう]
[06/01 秋屋こう]
[05/20 秋屋こう]
[04/30 秋屋こう]
DDクエスト
クイズゲームですよ
カウンター
ブログ内検索
P R
[555]  [554]  [553]  [552]  [551]  [550]  [548]  [549]  [547]  [546]  [545
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

偶に、無性に気になる懐メロに出会い
PC作業の傍ら、ようつべ等で流して必死に暗記してしまう事が御座います。
今迄に「セシルはセシル」と「二流の人」を歌えるようになり、
現在は「ハチのムサシは死んだのさ」を絶賛無限リピート中。
その所為か、ふと頭の中をムサシさんの間違った死因が
替え歌となってポコッと過る事があり…


太陽に試合を挑んで…


・海豚のジャンプに巻き込まれて…
・時速9003キロで迫る壁に挟まれて…
・下り坂でジャンプして…
・一日中サムネに釣られて…

何と言いますか、自分の脳味噌どうなってるのと申しますか…
…おや? こんな夜中なのに玄関先で虫の羽音が聞こえt(ry

フラグ的なモノが立った所で本日のバトンに入りますよ~。
ちょっと頭を使う系統のものです。

☆     ☆     ☆     ☆     ☆


「和訳せよ」

次の英文を和訳せよ。
真面目に答えるもよし、ネタに走るもよし。
ただし、辞書を使ってはいけない。
分からない部分は想像を働かせること。
(ちなみに4/10が有名な言葉)


1.Good morning.
おーはー!

2.I want to meet you right now.
会いたいの、今すぐ。

3.I have never eaten it.
未知の味だ・・・。

4.Could you tell me the way to your bed?
どうすれば素直に口説かれてくれるの!?

5.I think, therefore I am
我思う、故に我在り。
(…知っているので捻り様がありませんでしたorz
 倫理の授業、懐かしいなぁ)

6.Can anyone hear me?
何方か、聞こえていますか?

7.The die is cast.
さいは投げられた!
(…辞書を使えないので漢字を調べられないのが悔しい限りです)

8.If I was a bird, I could fly to you.
鳥だったら、飛んで会いに行けるのにね。

9.The past should give us hope.
過去は希望に繋がるよ。

10.That is one small step for a man, one giant leap for mankind.
個人にとっては小さな一歩でも、人類にとっては大きな進歩だ!


…さて、これから辞典で答え合わせでもしてみますか。
先ずは漢字辞典で「さいころ」をば。
ここ迄お付き合いして下さった方、拍手ポチ押しして下さった方。
有難う御座いました。

PR
この記事にコメントする
Name
Title
Color
Mail
URL
Comment
Password   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
secret (管理人にのみ表示)
無題
4.の和訳がかなり素敵すぎて思わずにやけました(・∀・)ニヤニヤ
なるほど、そういう考え方があったか…←
ボブ 2010/02/02(Tue)18:09:15 編集
Re:無題
ニヤニヤして頂けて恐縮です。
英語の先生の教えで
「直訳はやめろよ!?
 もし『アイ ラヴ ユア ファザー』ってあったら
 『素敵なお父さんだね』と理解しろよ!」
というものがあったので、
「随分直球の口説き文句だなぁ・・・
 ひょっとして何度も玉砕したんじゃ?」
と邪推した次第です(笑)
嗚呼、私も汚れてしまった!
絢乃  【2010/02/03 20:59】
Copyright ©  ひだりナナメ下+キックボタン!凍(つー) All Rights Reserved.
* material by Pearl Box   * Template by tsukika

忍者ブログ [PR]